Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 9:10

Corinthians II 9:10
B aþþan sa andstaldands fraiwa þana saiandan jah hlaiba du mata andstaldiþ jah managjai fraiw izwar jah wahsjan gataujai akrana uswaurhtais izwaraizos;
— ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν:
— Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 sa

Status: not verified but unambiguous.

B3 andstaldands

Status: not verified but unambiguous.

B4 fraiwa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 þana

Status: not verified but unambiguous.

B6 saiandan

Status: not verified but unambiguous.

B7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B8 hlaiba

Status: not verified but unambiguous.

B9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B10 mata

Status: not verified but unambiguous.

B11 andstaldiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 jah

Status: not verified but unambiguous.

B13 managjai

Status: not verified but unambiguous.

B14 fraiw

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 izwar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 jah

Status: not verified but unambiguous.

B17 wahsjan

Status: not verified but unambiguous.

B18 gataujai

Status: not verified but unambiguous.

B19 akrana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B20 uswaurhtais

Status: not verified but unambiguous.

B21 izwaraizos

Status: not verified but unambiguous.