Word analysis
Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:11
- Corinthians II 10:11
- B þata þagkjai sa swaleiks, þatei ƕileikai sium waurda þairh bokos aljar wisandans, swaleikai jah andwairþai waurstwa.
- — τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι' ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι
καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ.
- — Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent,
such will we be also in deed when we are present.
↑ B1 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B2 þagkjai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 swaleiks
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 ƕileikai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 sium
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 waurda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 bokos
- Lemma boka : Noun, common, feminine (inflection: Fo)
(more)
WS 1910: a) Buchstabe
b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais":
Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 aljar
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 wisandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B13 swaleikai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B14 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 andwairþai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B16 waurstwa
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.