Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 4:13
- Ephesians 4:13
- A unte garinnaima allai in ainamundiþa galaubeinais jah ufkunþjis sunus gudis, du waira fullamma, in mitaþ wahstaus fullons Xristaus,
- — μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ
τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ χριστοῦ,
- — Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God,
unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 garinnaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 allai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 ainamundiþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 galaubeinais
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 ufkunþjis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 sunus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A12 waira
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 fullamma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 mitaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A16 wahstaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A17 fullons
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A18 Xristaus
Status:
not verified but unambiguous.