Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 6:3
- Galatians 6:3
- A iþ jabai þugkeiþ ƕas ƕa wisan, ni waiht wisands, sis silbin fraþjamarzeins ist.
- B iþ jabai þugkeiþ ƕas ƕa wisan, ni waiht wisands, sis silbin fraþjamarzeins ist.
- — εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, φρεναπατᾷ ἑαυτόν:
- — For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 þugkeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 wisands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A10 sis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 silbin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 fraþjamarzeins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 þugkeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 ƕas
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 ƕa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 wisan
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 wisands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B10 sis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 silbin
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 fraþjamarzeins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 ist
Status:
not verified but unambiguous.