Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philippians 3:6

Philippians 3:6
A bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein þizai sei in witoda ist, wisands usfairina.
B bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein þizai sei in witoda ist, wisands usfairina.
— κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.
— Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

A.1 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.2 aljana

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.3 wrakjands

Status: not verified but unambiguous.

A.4 aikklesjon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.6 garaihtein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 þizai

Status: not verified but unambiguous.

A.8 sei

Status: not verified but unambiguous.

A.9 in

Status: not verified but unambiguous.

A.10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 ist

Status: not verified but unambiguous.

A.12 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.13 usfairina

Status: not verified but unambiguous.

B.1 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.2 aljana

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.3 wrakjands

Status: not verified but unambiguous.

B.4 aikklesjon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.6 garaihtein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B.8 sei

Status: not verified but unambiguous.

B.9 in

Status: not verified but unambiguous.

B.10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.12 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.13 usfairina

Status: not verified but unambiguous.