Word analysis

Codex Ambrosianus A, Philippians 3:6

Philippians 3:6
A bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein þizai sei in witoda ist, wisands usfairina.
B bi aljana wrakjands aikklesjon, bi garaihtein þizai sei in witoda ist, wisands usfairina.
— κατὰ ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.
— Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

A1 bi

Status: not verified but unambiguous.

A2 aljana

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A3 wrakjands

Status: not verified but unambiguous.

A4 aikklesjon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 bi

Status: not verified but unambiguous.

A6 garaihtein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A7 þizai

Status: not verified but unambiguous.

A8 sei

Status: not verified but unambiguous.

A9 in

Status: not verified but unambiguous.

A10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 ist

Status: not verified but unambiguous.

A12 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

A13 usfairina

Status: not verified but unambiguous.

B1 bi

Status: not verified but unambiguous.

B2 aljana

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B3 wrakjands

Status: not verified but unambiguous.

B4 aikklesjon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 bi

Status: not verified but unambiguous.

B6 garaihtein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B8 sei

Status: not verified but unambiguous.

B9 in

Status: not verified but unambiguous.

B10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 ist

Status: not verified but unambiguous.

B12 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

B13 usfairina

Status: not verified but unambiguous.