Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 4:7

Philippians 4:7
B jah gawairþi gudis, þatei ufar ist all ahane, fastaiþ hairtona jah leika izwara in Xristau Iesu.
— καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν χριστῷ ἰησοῦ.
— And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 gawairþi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.5 ufar

Status: not verified but unambiguous.

B.6 ist

Status: not verified but unambiguous.

B.7 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 ahane

Status: not verified but unambiguous.

B.9 fastaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 hairtona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.12 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.13 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.14 in

Status: not verified but unambiguous.

B.15 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B.16 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.