Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 1:8

Thessalonians II 1:8
A in funins lauhmunjai gibandi<n>s fraweit ni kunnandam guþ jah ni ufhausjandam aiwaggeljon fraujins unsaris Iesuis Xristaus,
— ἐν πυρὶ φλογός, διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν θεὸν καὶ τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ,
— In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

A1 in

Status: not verified but unambiguous.

A2 funins

Status: not verified but unambiguous.

A3 lauhmunjai

Status: not verified but unambiguous.

A4 gibandins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 fraweit

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A6 ni

Status: not verified but unambiguous.

A7 kunnandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A10 ni

Status: not verified but unambiguous.

A11 ufhausjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A14 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A16 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.