Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 1:8

Thessalonians II 1:8
A in funins lauhmunjai gibandi<n>s fraweit ni kunnandam guþ jah ni ufhausjandam aiwaggeljon fraujins unsaris Iesuis Xristaus,
— ἐν πυρὶ φλογός, διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν θεὸν καὶ τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ,
— In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

A.1 in

Status: not verified but unambiguous.

A.2 funins

Status: not verified but unambiguous.

A.3 lauhmunjai

Status: not verified but unambiguous.

A.4 gibandins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 fraweit

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.6 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.7 kunnandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.10 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.11 ufhausjandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 aiwaggeljon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.14 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A.16 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.