Word analysis

Codex Ambrosianus A, Thessalonians II 3:17

Thessalonians II 3:17
A so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja.
B so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja.
— ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ: οὕτως γράφω.
— The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

A1 so

Status: not verified but unambiguous.

A2 goleins

Status: not verified but unambiguous.

A3 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 handau

Status: not verified but unambiguous.

A5 Pawlaus

Status: not verified but unambiguous.

A6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A7 ist

Status: not verified but unambiguous.

A8 bandwo

Status: not verified, lexically ambiguous.

A9 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A10 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A11 aipistaulem

Status: not verified but unambiguous.

A12 meinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 swa

Status: not verified but unambiguous.

A14 melja

Status: not verified but unambiguous.

B1 so

Status: not verified but unambiguous.

B2 goleins

Status: not verified but unambiguous.

B3 meinai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 handau

Status: not verified but unambiguous.

B5 Pawlaus

Status: not verified but unambiguous.

B6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B7 ist

Status: not verified but unambiguous.

B8 bandwo

Status: not verified, lexically ambiguous.

B9 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B10 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B11 aipistaulem

Status: not verified but unambiguous.

B12 meinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B13 swa

Status: not verified but unambiguous.

B14 melja

Status: not verified but unambiguous.