Word analysis
Codex Ambrosianus A, Timothy I 6:4
- Timothy I 6:4
- A iþ hauhþuhts, ni waiht witands, ak siukands bi soknins jah waurdajiukos, us þaimei wairþand neiþa, [maurþra] haifsteis, anaqisseis, anamindeis ubilos,
- B iþ hauhþuhts, ni waiht witands, ak siukands bi soknins jah waurdajiukos, us þaimei wairþand neiþa, [maurþra], haif<s>teis, anaqisseis, anamindeis ubilos,
- — τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται
φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί,
- — He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof
cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
↑ A1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 hauhþuhts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 witands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 siukands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 soknins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 waurdajiukos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 þaimei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A14 wairþand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 neiþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A16 maurþra
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A17 haifsteis
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A18 anaqisseis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A19 anamindeis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A20 ubilos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 hauhþuhts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 waiht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 witands
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B6 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 siukands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 soknins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 waurdajiukos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 þaimei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B14 wairþand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B15 neiþa
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B16 maurþra
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B17 haifsteis
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B18 anaqisseis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B19 anamindeis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B20 ubilos
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.