Word analysis
Codex Ambrosianus A, Titus 1:11
- Titus 1:11
- A þanzei skal gasakan, þaiei gardins allans uswaltjand laisjandans þatei ni skuld ist, in faihugairneins.
- — οὓς δεῖ ἐπιστομίζειν, οἵτινες ὅλους οἴκους ἀνατρέπουσιν διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ αἰσχροῦ
κέρδους χάριν.
- — Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they
ought not, for filthy lucre's sake.
↑ A1 þanzei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 skal
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A3 gasakan
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 þaiei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 gardins
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ A6 allans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A7 uswaltjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A8 laisjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A9 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A11 skuld
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A12 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A14 faihugairneins
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.