Word analysis
Codex Ambrosianus E, Skeireins 6:7
↑ E1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E3 þizei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E4 þaim
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E5 swa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E6 waurþanam
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E7 hardizo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E8 þizei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E9 ungalaubjandane
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E10 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E11 hairto
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E12 inuh
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
- Lemma inuh : Preposition, +A (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Akk.] ohne, außer
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E13 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E14 garaihtaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E15 anaaiauk
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E16 qiþands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E17 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E18 stibna
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E19 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E20 ƕanhun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E21 gahausideduþ
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E22 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E23 siun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E24 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E25 gaseƕuþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E26 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E27 waurd
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E28 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E29 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E30 habaiþ
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger
2. [von der Zeit:] alt sein
3. halten, meinen
4. haben, halten
5. werden
6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)]
7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban"
8. [in Umschreibungen]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E31 wisando
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E32 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E33 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E34 þande
- Lemma þande : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Konj. von urspr. temporaler Bedeutung, gewöhnl. hypothetisch gefärbt (359):]
1. so lange als
2. da
3. wenn
4. [kausal] weil
5. außer daß
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E35 þanei
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E36 insandida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E37 jains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E38 þammuh
- Lemma sah : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben
der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E39 jus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E40 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E41 galaubeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.