Word analysis

Matthew 6:24
CA ni manna mag twaim fraujam skalkinon; unte jabai fijaiþ ainana, jah anþarana frijoþ; aiþþau ainamma ufhauseiþ, anþaramma frakann. ni maguþ guda skalkinon jah mammonin.
— οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν: ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει: οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
— Nemo potest duobus dominis servire : aut enim unum odio habebit, et alterum diliget : aut unum sustinebit, et alterum contemnet. Non potestis Deo servire et mammonæ.
— No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
— Niemand kan twee heren dienen; want of hij zal den enen haten en den anderen liefhebben, of hij zal den enen aanhangen en den anderen verachten; gij kunt niet God dienen en den Mammon.
— Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manna

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mag

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: twaim

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fraujam

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skalkinon

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fijaiþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ainana

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anþarana

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiþþau

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ainamma

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufhauseiþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anþaramma

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frakann

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: maguþ

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skalkinon

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mammonin

Codex Argenteus, facs. 11 (fol. 6r)

Status: verified and/or disambiguated.