Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 10:26

Matthew 10:26
CA ni nunu ogeiþ izwis ins; ni waiht auk ist gahuliþ, þatei ni andhuljaidau, jah fulgin, þatei ni ufkunnaidau.
— μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς: οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
— Ne ergo timueritis eos. Nihil enim est opertum, quod non revelabitur : et occultum, quod non scietur.
— Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
— Vreest dan hen niet; want er is niets bedekt, hetwelk niet zal ontdekt worden, en verborgen, hetwelk niet zal geweten worden.
— Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

CA.1 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 nunu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ogeiþ

Status: verified and/or disambiguated.

See Ebbinghaus 1981, §202: Zu ôg gehört 2. Sing. Imperat. ôgs fürchte dich [...]. Die entsprechende 2 Pl. ôgeiþ ist Optativform.

CA.4 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 ins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 waiht

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gahuliþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 andhuljaidau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 fulgin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 ufkunnaidau

Status: verified and/or disambiguated.