Word analysis
- Matthew 10:26
- CA ni nunu ogeiþ izwis ins; ni waiht auk ist gahuliþ, þatei ni andhuljaidau, jah fulgin, þatei ni ufkunnaidau.
- — μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς: οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.
- — Ne ergo timueritis eos. Nihil enim est opertum, quod non revelabitur : et occultum, quod non scietur.
- — Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
- — Vreest dan hen niet; want er is niets bedekt, hetwelk niet zal ontdekt worden, en verborgen, hetwelk niet zal geweten worden.
- — Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: nunu
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma nunu: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 104: demnach, daher
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ogeiþ
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma *ogan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 104: 1. etw. fürchten φοβεῖσθαι — 2. dativ. Reflexiv (255) ogan sis sich fürchten vor (Akk.)
Status: verified and/or disambiguated.
See Ebbinghaus 1981, §202: Zu ôg gehört 2. Sing. Imperat. ôgs fürchte dich [...]. Die entsprechende 2 Pl. ôgeiþ ist Optativform
.
↑ Token: izwis
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ins
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: waiht
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma waiht: Noun, common, neuter (Noun)
WS 1910, p. 164: nur m. Neg. ni __ waiht: nichts
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: auk
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma auk: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 14: nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29: denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gahuliþ
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma ga-huljan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 61: verhüllen (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Relat. der
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andhuljaidau
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma and-huljan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 60: enthüllen — andhulidamma haubida: mit unverhülltem Haupte
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fulgin
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma fulgins: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 39: verborgen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: Relat. der
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ufkunnaidau
Codex Argenteus, facs. 29 (fol. 39r)
- Lemma uf-kunnan: Verb (irregular sw.V.3)
WS 1910, p. 76: Unreg. V. erkennen (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.