Word analysis
- Matthew 10:34
- CA nih ahjaiþ þatei || qemjau lagjan gawairþi ana airþa; ni qam lagjan gawairþi, ak hairu.
- — μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν: οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
- — Nolite arbitrari quia pacem venerim mittere in terram : non veni pacem mittere, sed gladium :
- — Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.
- — Meent niet, dat Ik gekomen ben, om vrede te brengen op de aarde; Ik ben niet gekomen om vrede te brengen, maar het zwaard.
- — Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
↑ Token: nih
Codex Argenteus, facs. 30 (fol. 39v)
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ahjaiþ
Codex Argenteus, facs. 30 (fol. 39v)
- Lemma ahjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 3: meinen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatei
Codex Argenteus, facs. 30 (fol. 39v)
- Lemma þatei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qemjau
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: lagjan
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma lagjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 77: legen, auflegen, hinlegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gawairþi
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma gawairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 48: Friede
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ana
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: airþa
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma airþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 5: Erde, Land
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qam
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: lagjan
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma lagjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 77: legen, auflegen, hinlegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gawairþi
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma gawairþi: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 48: Friede
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ak
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hairu
Codex Argenteus, facs. 31 (fol. 27r)
- Lemma hairus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 53: Schwert
Status: verified and/or disambiguated.