Word analysis

Matthew 25:38
C ƕanuh þan þuk seƕum gast jah galaþodedum? aiþþau naqadana jah wasidedum?
— πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;
— quando autem te vidimus hospitem, et collegimus te : aut nudum, et cooperuimus te ?
— When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
— En wanneer hebben wij U een vreemdeling gezien, en geherbergd, of naakt en gekleed?
— Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?

Token: ƕanuh

Codex Ambrosianus C

Compound token: enclisis.

[1]ƕan + [2]uh

Status: verified.

Token: þan

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þuk

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seƕum

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gast

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaþodedum

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiþþau

Codex Ambrosianus C

  • Lemma aiþþau: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 5: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: naqadana

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wasidedum

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.