Word analysis

Matthew 25:45
C þanuh andhafjiþ im qiþands: amen, qiþa izwis, jah þanei ni tawideduþ ainamma þize leitilane, mis ni tawideduþ.
— τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων, ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ' ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.
— Tunc respondebit illis, dicens : Amen dico vobis : Quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis.
— Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
— Dan zal Hij hun antwoorden en zeggen: Voorwaar zeg Ik u: Voor zoveel gij dit een van deze minsten niet gedaan hebt, zo hebt gij het Mij ook niet gedaan.
— Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites.

þanuh

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

andhafjiþ

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

qiþands

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

amen

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

þanei

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

tawideduþ

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

ainamma

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

þize

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

leitilane

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

tawideduþ

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.