Word analysis
- Matthew 26:74
- CA þanuh dugann afdomjan jah swaran þatei ni kann þana mannan. jah suns hana hrukida.
- C þanuh dugann afdomjan jah swaran þatei ni kann þana mannan. jah suns hana hrukida.
- — τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.
- — Tunc cœpit detestari et jurare quia non novisset hominem. Et continuo gallus cantavit.
- — Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
- — Toen begon hij zich te vervloeken, en te zweren: Ik ken den Mens niet.
- — Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
↑ þanuh
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma þanuh : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: τότε
Status: verified and/or disambiguated.
↑ dugann
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma du-ginnan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: beginnen – [es dient zur Umschreibung des durativen Fut. L6,25 Ph1,18 (301a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þatei
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ni
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ kann
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma kunnan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: kennen, wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þana
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ mannan
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ suns
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma suns : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: verified and/or disambiguated.
↑ hana
Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)
- Lemma hana : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Hahn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þanuh
Codex Ambrosianus C
- Lemma þanuh : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: τότε
Status: verified and/or disambiguated.
↑ dugann
Codex Ambrosianus C
- Lemma du-ginnan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: beginnen – [es dient zur Umschreibung des durativen Fut. L6,25 Ph1,18 (301a)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Ambrosianus C
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þatei
Codex Ambrosianus C
- Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: verified and/or disambiguated.
↑ ni
Codex Ambrosianus C
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ kann
Codex Ambrosianus C
- Lemma kunnan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: kennen, wissen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þana
Codex Ambrosianus C
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ mannan
Codex Ambrosianus C
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jah
Codex Ambrosianus C
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ suns
Codex Ambrosianus C
- Lemma suns : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: verified and/or disambiguated.