Word analysis

Matthew 27:14
CA jah ni andhof imma wiþra ni ainhun waurde, swaswe sildaleikida sa kindins filu.
— καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν.
— Et non respondit ei ad ullum verbum, ita ut miraretur præses vehementer.
— And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
— Maar Hij antwoordde hem niet op een enig woord, alzo dat de stadhouder zich zeer verwonderde.
— Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andhof

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wiþra

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ainhun

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurde

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sildaleikida

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kindins

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: filu

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.