Word analysis

Matthew 27:14
CA jah ni andhof imma wiþra ni ainhun waurde, swaswe sildaleikida sa kindins filu.
— καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν.
— Et non respondit ei ad ullum verbum, ita ut miraretur præses vehementer.
— And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
— Maar Hij antwoordde hem niet op een enig woord, alzo dat de stadhouder zich zeer verwonderde.
— Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.

jah

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

andhof

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

wiþra

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

ainhun

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

waurde

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

swaswe

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

sildaleikida

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

kindins

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.

filu

Codex Argenteus, facs. 40 (fol. 102v)

Status: verified and/or disambiguated.