Word analysis

Matthew 27:43
CA trauaida du guda; lausjadau nu ina, jabai wili ina; qaþ auk þatei gudis im sunus.
— πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν, ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν: εἶπεν γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός.
— confidit in Deo : liberet nunc, si vult eum : dixit enim : Quia Filius Dei sum.
— He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
— Hij heeft op God betrouwd; dat Hij Hem nu verlosse, indien Hij Hem wel wil; want Hij heeft gezegd: Ik ben Gods Zoon.
— Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.

Token: trauaida

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: lausjadau

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wili

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gudis

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.