Word analysis

Matthew 27:42
CA .... || Israelis ist, atsteigadau nu af þamma galgin [ei gasaiƕaima] jah galaubjam imma.
— ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι: βασιλεὺς ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ καὶ πιστεύσομεν ἐπ' αὐτόν.
— Alios salvos fecit, seipsum non potest salvum facere : si rex Israël est, descendat nunc de cruce, et credimus ei :
— He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
— Anderen heeft Hij verlost, Hij kan Zichzelven niet verlossen. Indien Hij de Koning Israels is, dat Hij nu afkome van het kruis, en wij zullen Hem geloven.
— Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui.

Token: Israelis

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atsteigadau

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nu

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: af

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galgin

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasaiƕaima

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaubjam

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 41 (fol. 109r)

Status: verified and/or disambiguated.