Word analysis

Matthew 27:50
CA  Iesus aftra hropjands stibnai mikilai aflailot ahman.
— ὁ δὲ ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.
— Jesus autem iterum clamans voce magna, emisit spiritum.
— Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
— En Jezus, wederom met een grote stem roepende, gaf den geest.
— Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.

Token:

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aftra

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hropjands

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: stibnai

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mikilai

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aflailot

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

  • Lemma af-letan: Verb (red.-abl.V.)
    WS 1910, p. 84: entlassen 1. entlassen, fortschicken; "ahman": den Geist aufgeben; erlassen (eine Schuld); vergeben ("missadedins", "frawaurhtins") 2. verlassen, im Stiche lassen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ahman

Codex Argenteus, facs. 42 (fol. 109v)

Status: verified and/or disambiguated.