Word analysis

John 6:12
CA þanuh, biþe sadai waurþun, qaþ du siponjam seinaim: galisiþ þos aflifnandeins drauhsnos, þei waihtai ni fraqistnai.
— ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται.
— Ut autem impleti sunt, dixit discipulis suis : Colligite quæ superaverunt fragmenta, ne pereant.
— When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
— En als zij verzadigd waren, zeide Hij tot Zijn discipelen: Vergadert de overgeschoten brokken, opdat er niets verloren ga.
— Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.

þanuh

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

biþe

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

sadai

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurþun

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

siponjam

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

seinaim

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

galisiþ

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

þos

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

aflifnandeins

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

drauhsnos

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

þei

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

waihtai

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

fraqistnai

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.