Word analysis

John 6:13
CA þanuh galesun jah gafullidedun ·ib· tainjons gabruko us fimf hlaibam þaim barizeinam, þatei aflifnoda þaim matjandam.
— συνήγαγον οὖν, καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν.
— Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quæ superfuerunt his qui manducaverant.
— Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten.
— Zij vergaderden ze dan, en vulden twaalf korven met brokken van de vijf gerstebroden, welke overgeschoten waren dengenen, die gegeten hadden.
— Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d'orge, après que tous eurent mangé.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galesun

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gafullidedun

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ·ib·

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: tainjons

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gabruko

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fimf

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hlaibam

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: barizeinam

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aflifnoda

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaim

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: matjandam

Codex Argenteus, facs. 47 (fol. 88r)

Status: verified and/or disambiguated.