Word analysis

John 6:28
CA þaruh qeþun || du imma: ƕa taujaima, ei waurkjaima waurstwa gudis?
— εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν, τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ;
— Dixerunt ergo ad eum : Quid faciemus ut operemur opera Dei ?
— Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
— Zij zeiden dan tot Hem: Wat zullen wij doen, opdat wij de werken Gods mogen werken?
— Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu?

Token: þaruh

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: taujaima

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurkjaima

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurstwa

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

waurstwa] waurswa CA

Token: gudis

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.