Word analysis

John 6:27
CA waurkjaiþ ni þana mat þana fralusanan, ak mat þana wisandan du libainai aiweinon, þanei sunus mans gibiþ izwis; þanuh auk atta gasiglida guþ.
— ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει: τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός.
— Operamini non cibum, qui perit, sed qui permanet in vitam æternam, quem Filius hominis dabit vobis. Hunc enim Pater signavit Deus.
— Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.
— Werkt niet om de spijs, die vergaat, maar om de spijs, die blijft tot in het eeuwige leven, welke de Zoon des mensen ulieden geven zal; want Dezen heeft God de Vader verzegeld.
— Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau.

Token: waurkjaiþ

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mat

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fralusanan

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mat

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wisandan

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: libainai

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiweinon

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanei

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mans

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gibiþ

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: Demonstr. betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort: der u. kein andrer, eben der — — In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasiglida

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guþ

Codex Argenteus, facs. 49 (fol. 89r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (irregular Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott sehr häufig; fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. G. gþs D. gþa; ausgeschrieben nur N.A.Pl. guda J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht ni sind gþa G 4,8).
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.