Word analysis

John 6:30
CA qeþun du imma: aþþan ƕa taujis þu taikne, ei saiƕaima jah galaubjaima þus? ƕa waurkeis?
— εἶπον οὖν αὐτῷ, τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι; τί ἐργάζῃ;
— Dixerunt ergo ei : Quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi ? quid operaris ?
— They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
— Zij zeiden dan tot Hem: Wat teken doet Gij dan, opdat wij het mogen zien, en U geloven? Wat werkt Gij?
— Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu?

qeþun

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

taujis

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

þu

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

taikne

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

saiƕaima

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

galaubjaima

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

þus

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.

waurkeis

Codex Argenteus, facs. 50 (fol. 89v)

Status: verified and/or disambiguated.