Word analysis

John 7:10
CA  biþe galiþun þai broþrjus is, þanuh jah is galaiþ in þo dulþ ni andaugjo, ak swe analaugniba.
— ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη, οὐ φανερῶς ἀλλὰ [ὡς] ἐν κρυπτῷ.
— Ut autem ascenderunt fratres ejus, tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste, sed quasi in occulto.
— But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
— Maar als Zijn broeders opgegaan waren, toen ging Hij ook Zelf op tot het feest, niet openlijk, maar als in het verborgen.
— Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.

Token:

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: biþe

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galiþun

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: broþrjus

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaiþ

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þo

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dulþ

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andaugjo

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swe

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: analaugniba

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.