Word analysis

John 7:15
CA jah sildaleikidedun manageins qiþandans: ƕaiwa sa bokos kann unuslaisiþs?
— ἐθαύμαζον οὖν οἱ ἰουδαῖοι λέγοντες, πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς;
— Et mirabantur Judæi, dicentes : Quomodo hic litteras scit, cum non didicerit ?
— And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
— En de Joden verwonderden zich, zeggende: Hoe weet Deze de Schriften, daar Hij ze niet geleerd heeft?
— Les Juifs s'étonnaient, disant: Comment connaît-il les Écritures, lui qui n'a point étudié?

jah

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

sildaleikidedun

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

manageins

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

bokos

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

kann

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.

unuslaisiþs

Codex Argenteus, facs. 58 (fol. 33v)

Status: verified and/or disambiguated.