Word analysis

John 7:18
CA saei fram sis silbin rodeiþ, hauhiþa seina sokeiþ; saei sokeiþ hauhiþa þis sandjandins sik, sah sunjeins ist jah inwindiþa in imma nist.
— ὁ ἀφ' ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ: ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτόν, οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν.
— Qui a semetipso loquitur, gloriam propriam quærit ; qui autem quærit gloriam ejus qui misit eum, hic verax est, et injustitia in illo non est.
— He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
— Die van zichzelven spreekt, zoekt zijn eigen eer; maar Die de eer zoekt Desgenen, Die Hem gezonden heeft, Die is waarachtig, en geen ongerechtigheid is in Hem.
— Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fram

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sis

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: silbin

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: rodeiþ

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhiþa

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seina

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sokeiþ

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sokeiþ

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhiþa

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sandjandins

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sah

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunjeins

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: inwindiþa

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nist

Codex Argenteus, facs. 59 (fol. 94r)

Status: verified and/or disambiguated.