Word analysis
- John 8:15
- CA jus bi leika stojiþ, iþ ik ni stoja ainnohun.
- — ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.
- — Vos secundum carnem judicatis : ego non judico quemquam ;
- — Ye judge after the flesh; I judge no man.
- — Gij oordeelt naar het vlees; Ik oordeel niemand.
- — Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.
↑ Token: jus
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: bi
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma bi: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 19: bei, um I. m. Akkusativ 1. räumlich a) um, herum — b) an — 2. zeitlich a) um — b) in; innerhalb — 3. distributiv bei Zahlen bi twans: zu zweien — 4. übertragen inbetreff, um, über — 5. adverbielle Wendungen bi all: in allen Dingen; bi sumata: zum Teil; bi wig: unterwegs — II. m. Dativ an, bei 1. räumlich — 2. zeitlich bi þamma mela: zu dieser Zeit — 3. übertragen a) an — b) von — c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. — d) wegen — e) nach, gemäß — 4. adverbielle Wendungen bi sunjai; bi namin: bei Namen; bi nauþai: notgedrungen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: leika
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; ~is siunai: in körperlicher Gestalt; leik mammons is: der Leib seines Fleisches — Leichnam — Fleisch (im Gegensatz zur Seele); bi leika: dem Fleische nach
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: stojiþ
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma stojan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 130: κρίνειν
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: stoja
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma stojan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 130: κρίνειν
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ainnohun
Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)
- Lemma ainshun: Pronoun, indefinite (Pron.)
WS 1910, p. 4: nur in neg. Sätzen, daher niemand, keiner mit partit. Gen. (haüfiger) oder m. us.
Status: verified and/or disambiguated.