Word analysis

Codex Argenteus, John 8:15

John 8:15
CA jus bi leika stojiþ, ik ni stoja ainnohun.
— ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.
— Vos secundum carnem judicatis : ego non judico quemquam ;
— Ye judge after the flesh; I judge no man.
— Gij oordeelt naar het vlees; Ik oordeel niemand.
— Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.

CA.1 jus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 bi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 leika

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 stojiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 stoja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ainnohun

Status: verified and/or disambiguated.