Word analysis
- John 8:50
- CA ik ni sokja hauhein meina; ist saei sokeiþ jah stojiþ.
- — ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου: ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων.
- — Ego autem non quæro gloriam meam : est qui quærat, et judicet.
- — And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
- — Doch Ik zoek Mijn eer niet; er is Een, Die ze zoekt en oordeelt.
- — Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.
↑ Token: ik
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sokja
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hauhein
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma hauheins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 55: Preis, Ehre
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: meina
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma meins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 93: mein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ist
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: saei
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sokeiþ
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: stojiþ
Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)
- Lemma stojan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 130
Status: verified and/or disambiguated.