Word analysis

John 8:51
CA amen amen qiþa izwis: jabai ƕas waurd mein fastaiþ, dauþu ni gasaiƕiþ aiwa dage.
— ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐάν τις τὸν ἐμὸν λόγον τηρήσῃ, θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.
— Amen, amen dico vobis : si quis sermonem meum servaverit, mortem non videbit in æternum.
— Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.
— Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Zo iemand Mijn woord zal bewaard hebben, die zal den dood niet zien in der eeuwigheid.
— En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

amen

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

amen

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕas

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurd

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

mein

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

fastaiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

dauþu

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

gasaiƕiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

aiwa

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

dage

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.