Word analysis
- John 9:10
- CA þanuh qeþun du imma: ƕaiwa usluknodedun þus þo augona?
- — ἔλεγον οὖν αὐτῷ, πῶς [οὖν] ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί;
- — Dicebant ergo ei : Quomodo aperti sunt tibi oculi ?
- — Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
- — Zij dan zeiden tot hem: Hoe zijn u de ogen geopend?
- — Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
↑ Token: þanuh
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma þanuh: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: aber, nun
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: du
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma du: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: imma
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕaiwa
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma ƕaiwa: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 61: [Interr.] wie? [Indef.] irgendwie – "ei ƕaiwa": damit irgendwie, ob etwa; "ƕaiwa mais": wieviel mehr
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: usluknodedun
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma us-luknan: Verb (sw.V.4)
WS 1910, p. 87: sich erschließen, öffnen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þus
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þo
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: augona
Codex Argenteus, facs. 74 (fol. 101v)
- Lemma augo: Noun, common, neuter (Nn)
WS 1910, p. 14: Auge
Status: verified and/or disambiguated.