Word analysis

John 9:36
CA andhof jains jah qaþ: an ƕas ist, frauja, ei galaubjau du imma?
— ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
— Respondit ille, et dixit : Quis est, Domine, ut credam in eum ?
— He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
— Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
— Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?

Token: andhof

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jains

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: an

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕas

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaubjau

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 79 (fol. 82r)

Status: verified and/or disambiguated.