Word analysis

John 10:7
CA þanuh qaþ aftra du im Iesus: amen amen, qiþa izwis þatei ik im daur þize lambe.
— εἶπεν οὖν πάλιν ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων.
— Dixit ergo eis iterum Jesus : Amen, amen dico vobis, quia ego sum ostium ovium.
— Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
— Jezus dan zeide wederom tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Ik ben de Deur der schapen.
— Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aftra

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþa

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: daur

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Genitive Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: lambe

Codex Argenteus, facs. 81 (fol. 83r)

Status: verified and/or disambiguated.