Word analysis

Codex Argenteus, John 10:20

John 10:20
CA qeþunuh managai ize: unhulþon habaiþ jah dwalmoþ; ƕa þamma hauseiþ?
— ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν, δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται: τί αὐτοῦ ἀκούετε;
— Dicebant autem multi ex ipsis : Dæmonium habet, et insanit : quid eum auditis ?
— And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
— En velen van hen zeiden: hij heeft den duivel, en is uitzinnig; wat hoort gij Hem?
— Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?

CA.1 qeþunuh

Compound token: enclisis.

[1]qeþun + [2]uh

Status: verified.

CA.2 managai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 ize

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 unhulþon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 habaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 dwalmoþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 hauseiþ

Status: verified and/or disambiguated.