Word analysis

John 11:13
CA qaþuh þan Iesus bi dauþu is; jainai hugidedun þatei is bi slep qeþi.
— εἰρήκει δὲ ὁ ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει.
— Dixerat autem Jesus de morte ejus : illi autem putaverunt quia de dormitione somni diceret.
— Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
— Doch Jezus had gesproken van zijn dood; maar zij meenden, dat Hij sprak van de rust des slaaps.
— Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu'il parlait de l'assoupissement du sommeil.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

Status: verified.

þan

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

dauþu

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

is

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

jainai

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

hugidedun

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

is

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

slep

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.

qeþi

Codex Argenteus, facs. 88 (fol. 86v)

Status: verified and/or disambiguated.