Word analysis

John 12:7
CA qaþ þan Iesus: let ija; in dag gafilhis meinis fastaida þata.
— εἶπεν οὖν ὁ ἰησοῦς, ἄφες αὐτήν, ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό:
— Dixit ergo Jesus : Sinite illam ut in diem sepulturæ meæ servet illud.
— Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
— Jezus dan zeide: Laat af van haar; zij heeft dit bewaard tegen den dag Mijner begrafenis.
— Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: let

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ija

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dag

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gafilhis

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinis

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fastaida

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.