Word analysis

John 12:8
CA  þans unledans sinteino habaiþ miþ izwis, mik ni sinteino habaiþ.
— τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ' ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.
— Pauperes enim semper habetis vobiscum : me autem non semper habetis.
— For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
— Want de armen hebt gijlieden altijd met u, maar Mij hebt gij niet altijd.
— Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.

Token:

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þans

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unledans

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sinteino

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sinteino

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 94 (fol. 75v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified and/or disambiguated.