Word analysis

John 13:23
CA wasuh þan anakumbjands ains þize siponje is in barma Iesuis, þanei frijoda Iesus.
— ἦν ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ τοῦ ἰησοῦ, ὃν ἠγάπα ὁ ἰησοῦς:
— Erat ergo recumbens unus ex discipulis ejus in sinu Jesu, quem diligebat Jesus.
— Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
— En een van Zijn discipelen was aanzittende in den schoot van Jezus, welken Jezus liefhad.
— Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.

Token: wasuh

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Compound token: enclisis.

1was + 2uh

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anakumbjands

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ains

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Genitive Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponje

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: barma

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesuis

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanei

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoda

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 102 (fol. 79v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.