Word analysis

John 13:30
CA biþe andnam þana hlaib jains, suns galaiþ ut. wasuh þan nahts, þan galaiþ ut.
— λαβὼν οὖν τὸ ψωμίον ἐκεῖνος ἐξῆλθεν εὐθύς: ἦν δὲ νύξ.
— Cum ergo accepisset ille buccellam, exivit continuo. Erat autem nox.
— He then having received the sop went immediately out: and it was night.
— Hij dan, de bete genomen hebbende, ging terstond uit. En het was nacht.
— Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.

biþe

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

andnam

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

hlaib

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

jains

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

suns

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

ut

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

wasuh

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Compound token: enclisis.

[1]was + [2]uh

Status: verified.

þan

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

nahts

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

ut

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.