Word analysis

John 14:13
CA jah þatei ƕa bidjiþ in namin meinamma, þata tauja, ei hauhjaidau atta in sunau.
— καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου τοῦτο ποιήσω, ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ:
— Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam : ut glorificetur Pater in Filio.
— And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
— En zo wat gij begeren zult in Mijn Naam, dat zal Ik doen; opdat de Vader in den Zoon verheerlijkt worde.
— et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕa

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: substant. Frage-Pron. wer? 1. interrogativ — 2. indefinit (1731) irgend einer stets affirmativ, auch in negativen Sätzen — ƕo ƕeilo: eine Zeitlang
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bidjiþ

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: namin

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinamma

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: tauja

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhjaidau

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunau

Codex Argenteus, facs. 107 (fol. 67r)

Status: verified and/or disambiguated.