Word analysis

John 15:12
CA þata ist anabusns meina, ei frijoþ izwis misso, swaswe ik frijoda izwis.
— αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς:
— Hoc est præceptum meum, ut diligatis invicem, sicut dilexi vos.
— This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
— Dit is Mijn gebod, dat gij elkander liefhebt, gelijkerwijs Ik u liefgehad heb.
— C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anabusns

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meina

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoþ

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: misso

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

  • Lemma misso: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 95: einander: 1. alleinstehend: — 2. zwischen Possessiv u. Nomen: — 3. bei einem obliquen Kasus des Personale (??)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoda

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.