Word analysis

John 15:21
CA ak þata allata taujand izwis in namins meinis, unte ni kunnun þana || sandjandan mik.
— ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με.
— Sed hæc omnia facient vobis propter nomen meum : quia nesciunt eum qui misit me.
— But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
— Maar al deze dingen zullen zij doen om Mijns Naams wil, omdat zij Hem niet kennen, Die Mij gezonden heeft.
— Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: allata

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: taujand

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: namins

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinis

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 160: I. temporal bis, so lange als — II. kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340) denn, weil, da es nimmt stets den 1. Platz ein:

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kunnun

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 113 (fol. 71r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sandjandan

Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 114 (fol. 71v)

Status: verified and/or disambiguated.