Word analysis

John 16:3
CA jah þata taujand, unte ni ufkunþedun attan nih mik.
— καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ.
— Et hæc facient vobis, quia non noverunt Patrem, neque me.
— And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
— En deze dingen zullen zij u doen, omdat zij den Vader niet gekend hebben, noch Mij.
— Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: taujand

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufkunþedun

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: attan

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nih

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 115 (fol. 72r)

Status: verified and/or disambiguated.