Word analysis

Codex Argenteus, John 17:14

John 17:14
CA ik atgaf im waurd þeinata; jah so manaseþs fijaida ins, unte ni sind us þamma fairƕau, swaswe ik us þamma fairƕau ni im.
— ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου.
— Ego dedi eis sermonem tuum, et mundus eos odio habuit, quia non sunt de mundo, sicut et ego non sum de mundo.
— I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
— Ik heb hun Uw woord gegeven; en de wereld heeft ze gehaat, omdat zij van de wereld niet zijn, gelijk als Ik van de wereld niet ben.
— Je leur ai donné ta parole; et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.

CA.1 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 atgaf

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 waurd

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þeinata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 so

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 manaseþs

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 fijaida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 unte

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 sind

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 fairƕau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 fairƕau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 im

Status: verified and/or disambiguated.