Word analysis

John 18:15
CA þaruh laistida Iesu Seimon Paitrus jah anþar siponeis. sah þan siponeis was kunþs þamma gudjin jah miþinngalaiþ miþ Iesua in rohsn þis gudjins.
— ἠκολούθει δὲ τῷ ἰησοῦ σίμων πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν τῷ ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,
— Sequebatur autem Jesum Simon Petrus, et alius discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici, et introivit cum Jesu in atrium pontificis.
— And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
— En Simon Petrus volgde Jezus, en een ander discipel. Deze discipel nu was den hogepriester bekend, en ging met Jezus in des hogepriesters zaal.
— Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur;

Token: þaruh

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: laistida

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesu

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Seimon

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Paitrus

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Paitrus] prus CA, ohne Abkürzungszeichen

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anþar

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponeis

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sah

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponeis

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kunþs

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gudjin

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþinngalaiþ

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesua

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: rohsn

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gudjins

Codex Argenteus, facs. 127 (fol. 114r)

Status: verified and/or disambiguated.