Word analysis

Luke 1:5
CA was in dagam Herodes þiudanis Iudaias gudja namin Zakarias, us afar<am> Abijins, jah qeins is us dauhtrum Aharons, jah namo izos Aileisabaiþ.
— ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις ἡρῴδου βασιλέως τῆς ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας ἀβιά, καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων ἀαρών, καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς ἐλισάβετ.
— Fuit in diebus Herodis, regis Judææ, sacerdos quidam nomine Zacharias de vice Abia, et uxor illius de filiabus Aaron, et nomen ejus Elisabeth.
— THERE was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
— In de dagen van Herodes, den koning van Judea, was een zeker priester, met name Zacharias, van de dagorde van Abia; en zijn vrouw was uit de dochteren van Aaron, en haar naam Elizabet.
— Du temps d'Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre les filles d'Aaron, et s'appelait Élisabeth.

was

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

dagam

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Herodes

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiudanis

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Iudaias

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

gudja

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

namin

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Zakarias

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

afaram

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Abijins

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

qeins

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

is

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

dauhtrum

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Aharons

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

namo

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

izos

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified but unambiguous.

Aileisabaiþ

Codex Argenteus, facs. 135 (fol. 118r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.