Word analysis

Luke 1:14
CA jah wairþiþ || þus faheds jah swegniþa, jah managai in gabaurþai is faginond.
— καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις, καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται:
— et erit gaudium tibi, et exsultatio, et multi in nativitate ejus gaudebunt :
— And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
— En u zal blijdschap en verheuging zijn, en velen zullen zich over zijn geboorte verblijden.
— Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.

jah

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

faheds

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

jah

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

swegniþa

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

managai

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

gabaurþai

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

faginond

Codex Argenteus, facs. 137 (fol. 119r)

Status: not verified but unambiguous.