Word analysis

Luke 1:56
CA gastoþ þan Mariam miþ izai swe menoþs þrins jah gawandida sik du garda seinamma.
— ἔμεινεν δὲ μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς, καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς.
— Mansit autem Maria cum illa quasi mensibus tribus : et reversa est in domum suam.
— And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
— En Maria bleef bij haar omtrent drie maanden, en keerde weder tot haar huis.
— Marie demeura avec Élisabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle.

Token: gastoþ

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

  • Lemma ga-standan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 129: [perfektiv] 1. [ingressiv] stehn bleiben, halt machen 2. [effektiv] bestehn, verbleiben, beharren
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Mariam

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: izai

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: swe

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: menoþs

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þrins

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawandida

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

  • Lemma ga-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 169: (hin)wenden [perfektiv]
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sik

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: garda

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: seinamma

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.